- 5 Resultados
precio mínimo: € 79,20, precio máximo: € 88,75, precio promedio: € 86,84
1
Stegreifübersetzen / Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch / Christina Parkin / Taschenbuch / Deutsch / EAN 9783631623725 - Parkin, Christina
Pedir
por booklooker.de
€ 88,75
Envío: € 0,001
PedirEnlace patrocinado
Parkin, Christina:

Stegreifübersetzen / Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch / Christina Parkin / Taschenbuch / Deutsch / EAN 9783631623725 - Pasta blanda

ISBN: 9783631623725

[ED: Taschenbuch], [PU: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers], Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitären Ausbildung o… Más…

Gastos de envío:Free shipping. (EUR 0.00) Buchbär
2
Stegreifübersetzen - Christina Parkin
Pedir
por lehmanns.de
€ 88,75
Envío: € 0,001
PedirEnlace patrocinado

Christina Parkin:

Stegreifübersetzen - Primera edición

2012, ISBN: 9783631623725

Pasta blanda

Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch, Buch, Softcover, Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenom… Más…

Gastos de envío:Versand in 10-14 Tagen. (EUR 0.00)
3
Stegreifübersetzen
Pedir
por Thalia.de
€ 88,75
Envío: € 0,001
PedirEnlace patrocinado
Stegreifübersetzen - libro nuevo

ISBN: 9783631623725

Bislang wurde das Stegreifübersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitären Ausbildung oft stiefmütterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden… Más…

Nr. A1022707426. Gastos de envío:, , DE. (EUR 0.00)
4
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9) - Parkin, Christina
Pedir
por amazon.de
€ 79,20
Envío: € 3,001
PedirEnlace patrocinado
Parkin, Christina:
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9) - Primera edición

2012, ISBN: 9783631623725

Pasta blanda

Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Taschenbuch, Auflage: 1, 369 Seiten, Publiziert: 2012-04-05T00:00:01Z, Produktgruppe: Buch, 0.46 kg, Verkaufsrang: 2435409, Lin… Más…

Gastos de envío:Auf Lager. Die angegebenen Versandkosten können von den tatsächlichen Kosten abweichen. (EUR 3.00) Lovepop Cards
5
Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch - Parkin, Christina
Pedir
por booklooker.de
€ 88,75
Envío: € 0,001
PedirEnlace patrocinado
Parkin, Christina:
Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch - Pasta blanda

2012, ISBN: 9783631623725

[ED: Taschenbuch], [PU: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften], DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 210x140 mm, 358, [GW: 480g], 1

Gastos de envío:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) verschiedene Anbieter

1Dado que algunas plataformas no nos comunican las condiciones de envío y éstas pueden depender del país de entrega, del precio de compra, del peso y tamaño del artículo, de una posible membresía a la plataforma, de una entrega directa por parte de la plataforma o a través de un tercero (Marketplace), etc., es posible que los gastos de envío indicados por eurolibro/terralibro no concuerden con los de la plataforma ofertante.

Datos bibliográficos del mejor libro coincidente

Detalles del libro
Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9)

Bislang wurde das Stegreifubersetzen nur als Randerscheinung wahrgenommen und in der universitaren Ausbildung oft stiefmutterlich behandelt. Mit diesem Buch soll Abhilfe geschaffen werden: Die Hybridform wird in ihren Varianten beschrieben, definiert und aus kommunikationstheoretischer sowie kognitionslinguistischer Perspektive mit den anderen Formen der Translation verglichen. Die Gegenuberstellung der Stegreifleistung von Ubersetzern und Dolmetschern am Beispiel des Sprachenpaares Franzosisch-Deutsch gibt Aufschluss uber die spezifischen Schwierigkeiten. Es werden die Kompetenzen zusammengestellt, die fur eine gelungene Stegreifubersetzung erforderlich sind, und ein didaktischer Leitfaden fur den Erwerb der Fertigkeiten entwickelt, die fur das Ubersetzen und Dolmetschen einen Mehrwert bieten."

Detalles del libro - Stegreifübersetzen: Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch (InterPartes, Band 9)


EAN (ISBN-13): 9783631623725
ISBN (ISBN-10): 3631623720
Tapa blanda
Año de publicación: 2012
Editorial: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften

Libro en la base de datos desde 2014-09-01T05:22:40-05:00 (Mexico City)
Página de detalles modificada por última vez el 2024-03-06T12:45:06-06:00 (Mexico City)
ISBN/EAN: 9783631623725

ISBN - escritura alterna:
3-631-62372-0, 978-3-631-62372-5
Mode alterno de escritura y términos de búsqueda relacionados:
Autor del libro: parkin
Título del libro: französisch deutsch, translation


Datos del la editorial

Autor: Christina Parkin
Título: InterPartes; Stegreifübersetzen - Überlegungen zu einer Grenzform der Translation am Beispiel des Sprachenpaares Französisch-Deutsch
Editorial: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
358 Páginas
Año de publicación: 2012-04-05
Frankfurt a.M. DE
Impreso en
Peso: 0,480 kg
Idioma: Alemán
88,75 € (DE)
91,25 € (AT)
99,95 CHF (CH)
POD

BC; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Romanische Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft; Sprachwissenschaft, Linguistik; Verstehen; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General; Language: reference & general; Historical & comparative linguistics; Andres; Beispiel; Christina; Deutsch; Dolmetschen; Dörte; Französisch; Grenzform; kognitive Prozesse; Parkin; Sprachenpaares; Stegreifübersetzen; Translation; Überlegungen; Übersetzung; Historische und vergleichende Sprachwissenschaft; Übersetzen und Dolmetschen; Französisch; EA

Inhalt: Definition und Beschreibung der verschiedenen Erscheinungsformen des Stegreifübersetzens – Erläuterung der kognitiven Prozesse beim Stegreifübersetzen – Vergleich der Stegreifleistung von ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen – Kompetenzprofil für StegreifübersetzerInnen – Leitfaden zur Vermittlung von Stegreifkompetenz.

< para archivar...