Entrar a su cuenta
Consejo de Terralibro.com
Herramientas de búsqueda
Novedades
Publicidad
Anuncio pagado
- 1 Resultados
precio mínimo: € 21,24, precio máximo: € 21,24, precio promedio: € 21,24
1
LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: EL SUBTITULADO
Pedir
por
(aprox. € 21,24)

LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: EL SUBTITULADO - Pasta blanda

ISBN: 8474550696, Lieferbar binnen 4-6 Wochen Gastos de envío:Versandkostenfrei innerhalb der BRD

ID: 9788474550696

Internationaler Buchtitel. In spanischer Sprache. 176 Seiten, [GR: 26850 - TB/Elektronik/Elektrotechnik/Nachrichtentechnik], [SW: - Technology & Engineering / Television & Video], Karton… Más…

Buchgeier.com
Anuncio pagado

Detalles del libro
LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: EL SUBTITULADO

La traducción lingüística que tiene lugar en el campo de los medios audiovisuales, en particular el subtitulado, es quizás una de las áreas de la traducción que menos atención académica ha recibido en nuestro país hasta la fecha. Sólo en los últimos años se ha comenzado a observar un mayor interés por esta modalidad traductora, tanto en las esferas docentes e investigadora como en los hábitos de la audiencia, hasta pasar a convertirse en uno de los temas más novedosos y de más empuje dentro de los estudios sobre traducción.La traducción audiovisual. El subtitulado es uno de los primeros libros centrados exclusivamente en esta modalidad traductora que se publican en lengua española. El autor nos ofrece una visión de conjunto sobre la subtitulación tanto en sus aspectos históricos como socioculturales y laborales: desde la génesis de esta práctica traductora y su articulación en nuestra sociedad, fundamentalmente por oposición al doblaje, hasta las distintas etapas profesionales que se suceden en la generación de subtítulos, pasando por ciertos aspectos lingüísticos y formales que caracterizan su presentación en pantalla. Además de establecer una taxonomía de los diferentes tipos de subtítulos que existen, también se da cabida en la obra a cuestiones relacionadas con el valor semiótico de la imagen, la dimensión pedagógica de los subtítulos, la vulnerabilidad de una traducción que se ve en la difícil conyuntura de tener que cohabitar con el texto y los diálogos originales, la invisibilidad sistemática de la figura del traductor y los aspectos legislativos y económicos que rigen esta profesión.

Detalles del libro - LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL: EL SUBTITULADO


EAN (ISBN-13): 9788474550696
ISBN (ISBN-10): 8474550696
Tapa blanda
176 Páginas
Idioma: spa/Spanisch

Libro en la base de datos desde 2008-01-03T07:32:48-06:00 (Mexico City)
Página de detalles modificada por última vez el 2008-08-09T19:22:33-05:00 (Mexico City)
ISBN/EAN: 8474550696

ISBN - escritura alterna:
84-7455-069-6, 978-84-7455-069-6


< para archivar...