Bandar Mohammad:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish
- Pasta blanda ISBN: 9783659578250
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP Lambert Academic Publishing], Neuware - Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating… Más…
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP Lambert Academic Publishing], Neuware - Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if the sense of the metaphor is to be transferred into the target language, the sense of the metaphor can be added between brackets or at the footnote after literal translation of the metaphor., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 220x150x6 mm, 100, [GW: 165g], PayPal, Offene Rechnung, Banküberweisung, Sofortüberweisung, Internationaler Versand<
| | booklooker.deRheinberg-Buch Gastos de envío:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Libro agotado significa que este título no está disponible por el momento en alguna de las plataformas asociadas que buscamos.
Mohammad, Bandar:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish | Newmark's Model of Translating Metaphors | Bandar Mohammad | Taschenbuch | Paperback | 100 S. | Englisch | 2014 | EAN 9783659578250
- Pasta blanda 2014, ISBN: 9783659578250
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphori… Más…
[ED: Taschenbuch], [PU: LAP LAMBERT Academic Publishing], Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if..., DE, [SC: 0.00], Neuware, gewerbliches Angebot, 100, [GW: 167g], Banküberweisung, PayPal, Klarna-Sofortüberweisung, [CT: Sonstiges / Sonstiges]<
| | booklooker.depreigu Gastos de envío:Versandkostenfrei, Versand nach Deutschland. (EUR 0.00) Details... |
(*) Libro agotado significa que este título no está disponible por el momento en alguna de las plataformas asociadas que buscamos.
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish
- libro nuevoISBN: 9783659578250
Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more diffic… Más…
Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand, if the sense of the metaphor is to be transferred into the target language, the sense of the metaphor can be added between brackets or at the footnote after literal translation of the metaphor. Bücher, Hörbücher & Kalender / Bücher / Sachbuch / Linguistik<
| | Dodax.deNr. GTV7TKISSMT. Gastos de envío:, Lieferzeit: 5 Tage, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Libro agotado significa que este título no está disponible por el momento en alguna de las plataformas asociadas que buscamos.
Bandar Mohammad,:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Bandar Mohammad, - Buch
- libro nuevo ISBN: 9783659578250
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating met… Más…
Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish. Translation needs to be systematized so as to give authenticity to the translations (the product). However, translating metaphorical expressions is even harder and is prone to more difficulties due to the sensitivity of metaphorical expressions to languages. Peter Newmark, in his book Approaches to Translation (1988), presents some techniques for translating metaphorical expressions. So, the applicability of these techniques has been tested on English and Kurdish. Three Kurdish translations of the play Hamlet have been exemplified and the translation of their metaphorical expressions has been analyzed. In translating metaphors, the translator first needs to make up his/her mind whether it better suits the text to focus on the imagery or the sense of the metaphor. If the imagery is to be focused and transferred into the target language, the metaphor can be translated literally or a standard metaphor of the target language can be utilized instead of the original. On the other hand,if the sense of the metaphor... Buch / Schule & Sprache, LAP Lambert Academic Publishing<
| | Weltbild.de102047883. Gastos de envío:in stock, , , lieferbar, DE. (EUR 0.00) Details... |
(*) Libro agotado significa que este título no está disponible por el momento en alguna de las plataformas asociadas que buscamos.
Mohammad, Bandar:Translating Metaphorical Expressions from English into Kurdish Newmark's Model of Translating Metaphors
- libro nuevo 2018, ISBN: 3659578258
Kartoniert / Broschiert, mit Schutzumschlag neu, [PU:LAP Lambert Academic Publishing]
| | Achtung-Buecher.deMARZIES.de Buch- und Medienhandel, 14621 Schönwalde-Glien Gastos de envío:Versandkostenfrei innerhalb der BRD. (EUR 0.00) Details... |
(*) Libro agotado significa que este título no está disponible por el momento en alguna de las plataformas asociadas que buscamos.